El Quijote de la Mancha traducido al quechua
A 400 años de la publicación de la mayor obra de la literatura española, “El ingenioso hidalgo Don Quijote de La Mancha”, de Miguel de Cervantes, Demetrio Túpac Yupanqui, un periodista peruano de 91 años, presentó su traducción al idioma quechua tras diez años de ardua labor.
Traducido a partir de ahora a 70 idiomas, este trabajo sobre el libro, cuyo título en quechua es “Yachay sapa wiraqucha dun Qvixote Manchamantan”, fue un encargo personal de Miguel de la Quadra-Salcedo, un periodista español, quien buscó al maestro en su academia en el Callao.
“Un día llegó Miguel y, con su acento vasco, me dijo que venía para que le tradujera ‘Don Quijote’ porque en varias partes como Argentina y Cusco le dijeron que yo era la persona que mejor lo podía traducir. Me sorprendió, pero le dije que lo haría con la dedicación que merecía la tarea”, recogió la agencia Télam.
Esta traducción se suma al trabajo que la semana pasada presentó la Real Academia Española de la Lengua (RAE). Se trata de una edición enciclopédica de la obra monumental de Cervantes en dos volúmenes, revisada, comentada y con la participación de casi un centenar de especialistas y escritores. (I)
Incendio estructural en Quito dejó una persona fallecida
Viral: Convulsión paraliza partido y estremece al fútbol brasileño
¿Quién puede retirar los grilletes electrónicos? El SNAI aclara tras el caso Goleada
Chelsea deja escapar el triunfo y empata 2-2 ante Leeds en Stamford Bridge
Fallece José Bisbal, padre de David Bisbal, tras años de lucha contra el alzhéimer
Revelan detalles de la muerte de la Actriz Catherine O’Hara a los 71 Años
VIDEO: Kokomo Murase ganó la medalla de oro dejando una de las imágenes más impactantes de los Juegos Olímpicos de Invierno
Brenda llevará música 100 % ecuatoriana al escenario de Viña del Mar
