Ecuador, 18 de Abril de 2024
Ecuador Continental: 12:34
Ecuador Insular: 11:34
El Telégrafo
Comparte

Taringa, agustín fernández y ahora pablo katchadjian son parte de la lista de demandados por la viuda de borges

Kodama pasea a Borges por los juzgados

María Kodama y Jorge Luis Borges se casaron meses antes de que el escritor muriera, en 1986. Ella administra las ediciones y los derechos de su obra. Foto: aymag.com.ar
María Kodama y Jorge Luis Borges se casaron meses antes de que el escritor muriera, en 1986. Ella administra las ediciones y los derechos de su obra. Foto: aymag.com.ar
02 de julio de 2015 - 00:00 - Redacción Cultura

La historia de conflictos legales entre María Kodama y todos aquellos que, a su parecer, profanen el legado de Jorge Luis Borges parece no tener fin. El último enfrentamiento de Kodama por proteger el legado de Borges fue con Pablo Katchadjian.

Esta vez el conflicto inició en 2009, con la publicación silenciosa de El Aleph engordado (IAP, Imprenta Argentina de Poesía) con un tiraje de doscientos ejemplares. La intención del autor era mantener el texto de Borges intacto, pero le añadió 5.600 palabras.

Kodama demandó por plagio a Katchadjian, en una de las múltiples acciones judiciales que ha llevado a cabo contra otras personas para, según ella, “defender el legado de uno de los escritores fundamentales de la literatura universal”.

Después de perder en dos instancias judiciales, la viuda de Borges ganó la pelea la semana pasada, una vez que el juez Guillermo Carvajal procesó y embargó por 80 mil pesos (unos seis mil dólares) a Katchadjian al considerar que copió la obra de Borges.

Fernando Soto, secretario de la Fundación Borges y abogado de María Kodama, justifica la medida al considerar que “en el caso del señor Katchadjian, además de plagio, el autor alteró dolosamente el título y el texto de uno de los cuentos más importantes de la literatura argentina. No solo lo engordó, como él alega”.

Antes de iniciar el conflicto legal con Kodama, Katchadjian había publicado El Martín Fierro ordenado alfabéticamente, una obra que consta de 2.316 versos del Martín Fierro (de la primera parte), puestos en orden alfabético, sin cambiarles una palabra ni una sílaba ni una coma.

Según el escritor argentino César Aira, “el resultado es un poema a la vez extraño y conocido, una cámara de ecos del poema nacional; la maniobra parece constar de un solo gesto: reordenar alfabéticamente los versos de un poema”.

Aira defiende el trabajo de Katchadjian como una fórmula con la que “la novela argentina podría utilizar esta máquina inagotable de generación de historias”.

El argentino defiende esta postura desde la posibilidad de darle a la literatura una mirada formalista, como se hace con la música, la pintura, los hechos históricos y sociales. El formalismo ve solo el juego de las formas, los colores y los volúmenes. “No, el escritor no puede colgar el libro al revés; pero esa imposibilidad de llegar hasta el final y salir al otro lado por la puerta del formalismo lo obliga a seguir dentro de la literatura, enriqueciéndola con invenciones y maniobras, volviéndola siempre nueva, porque no hay novedad fuera de ella”, ratificó Aira.

Mientras se comprende esta visión, Kodama añade a su lista de demandas a quienes usan la obra de Borges. Hace unos años demandó al escritor español Agustín Fernández-Mallo, por insertar materiales protegidos por los derechos de autor en su libro El hacedor (de Borges). Remake. En esa oportunidad Editorial Alfaguara retiró la edición, pero aclaró: “Una de las muchas innovaciones que Borges trajo a la literatura fue la de usar procedimientos paródicos sobre sus propias influencias, sobre los autores que admiraba y se sentía influido”. Una discusión que está pendiente por Kodama. (I)

Contenido externo patrocinado

Ecuador TV

En vivo

Pública FM

Noticias relacionadas

Social media