Editorial china tradujo textos de ‘Gabo’ en el lenguaje mandarín
La primera edición oficial de “El otoño del patriarca”, una de las novelas más destacadas del escritor colombiano Gabriel García Márquez, fue presentada en China, donde ya han sido traducidas al mandarín ocho obras del nobel colombiano, quien dejó de existir el pasado mes de abril.
Se trata de una de las obras más complicadas de ‘Gabo’, con kilométricos párrafos sin puntos ni comas (casi sin espacio para respirar mientras se lee), que intenta presentar un retrato lírico de los dictadores latinoamericanos, llega al público chino a través de la editorial Thinkingdom, poseedora de los derechos para publicar las obras completas de García Márquez en China.
“Traducir ‘El otoño del patriarca’ fue un proceso muy complicado, porque cada frase tiene un contenido muy profundo que se puede interpretar a varios niveles”, destacó el editor jefe de la editorial Thinkingdom, Chen Mingjun, quien aseguró que el libro, publicado hace 39 años por el nobel colombiano, es uno de sus favoritos.
Banda 24 de Mayo envía chompas tricolores a niños bailarines de Uganda
Universidad Católica golpea en Montevideo y vence a Juventud en la Copa Libertadores
Noboa designa a José Julio Neira como delegado ante el directorio de ENAMI EP
Capturan a un sospechoso por el asesinato del empresario Trevor Harding en Urdesa Norte
IESS canceló USD 112 millones a 190 prestadores externos
Fiscalía y Policía allanaron el Cuerpo de Bomberos de Riobamba por presunto peculado
Universidad Católica golpea en Montevideo y vence a Juventud en la Copa Libertadores
Ecuador y Türkiye firman Acuerdo Marco de Cooperación Militar
