Publicidad
Perú estrena noticiero en la lengua de los incas
‘Paqarinkama’. Hasta mañana. Tras siglos de discriminación, la lengua ancestral de los incas empieza a recuperar su espacio en Perú. Un noticiero de TV en vivo, 100% en quechua, llega diariamente a los hogares al rayar el alba.
‘Ñuqanchik’, que quiere decir ‘nosotros’, lleva por nombre el programa que emite desde ayer el Instituto de Radio y Televisión del Perú (IRTP), o Canal 7, entre las 05:30 y 06:30 locales. Se trata de una de las palabras más inclusivas de la lengua andina.
“El quechua es uno de los más importantes patrimonios que el Perú posee. Tenemos cuatro millones de personas que lo hablan en el país” y el doble en Sudamérica, explica el director de la televisora estatal, Hugo Coya.
Coya recuerda que la lengua quechua, alguna vez mayoritaria en lo que luego sería Perú, es una de las más antiguas en vigencia en el mundo. Investigadores han encontrado rastros de ella en la civilización Caral, que se desarrolló entre el 3.000 y el 1.900 antes de Cristo.
Con la conquista española en el siglo XVI, la lengua originaria fue sometida y discriminada en beneficio del castellano y, con el paso de los años, empezó a ser relacionada con el poblador pobre de los Andes. Perú se alejó de sus raíces.
La reivindicación de la lengua quechua empezó en 1972, cuando el régimen dictatorial socialista del general Juan Velasco instauró la educación bilingüe y después, en 1975, reconoció este idioma ancestral como oficial, con intentos de masificarlo a través de la TV que se perdieron por falta de estrategias.
“Nos llamamos Instituto de Radio y Televisión de todos los peruanos, pero hasta ahora había sido la TV de los que hablamos castellano. Hemos vivido dándole la espalda a la lengua quechua, amenazándola con su desaparición”, considera Coya. La idea es que haya iniciativas similares en otras lenguas autóctonas de la Amazonía.
El noticiero es completamente hecho en quechua: sus conductores, su reportero o willakamunqa, corresponsales, productores y camarógrafos, tienen el quechua como lengua materna. Sus notas, con la coyuntura local y extranjera, son elaboradas también en el idioma de los incas. En su primera edición tuvieron saludos en quechua del propio presidente Pedro Kuczynski. (I)