El Telégrafo
El Telégrafo
Ecuador/Lun.2/Ago/2021

Columnistas

Tendencias
Historias relacionadas
Edwin Hidalgo

La lengua quichua

09 de febrero de 2021 00:00

Empecemos por aclarar que quichua se usa hoy para designar a la variante del quechua que se habla en el sur de Colombia, en todo el Ecuador y en el norte del Perú. Esto se debe a que los dialectos septentrionales tienen solo tres vocales A-I-U, siendo E variante de I y O variante de U.  El quechua o quichua se habla también en todo el Perú, partes de Bolivia y el norte de Argentina, aunque algunas palabras han entrado al español de Chile (como ‘palta’, aguacate). El inca Garcilaso de la Vega nos dice en sus crónicas del siglo XVI que los incas tenían otro lenguaje y eso es muy creíble.

Los incas hablaban quichua porque esa era la lengua común en los Andes, como el arameo en Asia Menor o el griego koiné desde Egipto hasta Persia. De otra manera no se explica su divulgación en tan poco tiempo. Las conquistas de Pachacútec, abuelo de Huayna Cápac que nació en la actual Cuenca, datan de alrededor de 1450 y apenas se aproximaron al actual Ecuador. En cambio, la lengua quichua se hablaba hasta en Pasto como “lingua franca”, como es hoy el inglés. Tan reciente era la invasión inca cuando llegan los españoles al actual Quito, en 1534, que El Quinche está a favor de los incas y Pomasqui en contra de los incas. Rumiñahui destruye Pomasqui y Benalcázar destruye El Quinche. Esa guerra civil también explica cómo cuatro pelagatos (o sea, 400 españoles) conquistan la región. No eran superiores ni ellos ni sus caballos, lo que pasa es que jugaron con el descontento de pueblos que se sentían oprimidos.

En fin, la lengua quichua no trajeron los incas, ya era desde antes una lengua de intercambio de los comerciantes, quienes suelen preceder a los invasores. ¿Cómo es la lengua quichua? Primero, usa el verbo al final. “Ima shuti cangui?” (¿Qué nombre eres?) “Atug shuti cani” (Lobo nombre soy). La gramática es más sencilla que el español. No hay géneros, no hay verbos irregulares y todos los plurales terminan en –cuna. Su entonación fue afectada por el español cercano: los cañaris cantan en quichua.

Contenido externo patrocinado