Ecuador, 25 de Abril de 2024
Ecuador Continental: 12:34
Ecuador Insular: 11:34
El Telégrafo
Edwin Hidalgo

La herencia árabe (1)

30 de octubre de 2018 - 00:00

Entre 711 y 1492 en Iberia también se habló árabe, lengua semita, como el hebreo. ¿Qué prestó el árabe a nuestra lengua? Mucho vocabulario. Hablaré de mi préstamo favorito del árabe. El castellano medieval tenía un sonido similar al que en inglés se escribe con SH. En castellano escribían X. En portugués hasta ahora, como en xeque (jeque), xerez (jerez), Xuxa, Xica. Un dicho árabe es “Si Dios quiere…”. En árabe moderno es “inshalá” (igual en turco), pero en árabe medieval se decía “loshalá”. Tan hermosa expresión pasó al castellano medieval como “oxalá” (pronunciada /o-sha-lá/). Alrededor del siglo XVI se produjo una transformación lingüística en español y la letra X pasó a representar el sonido actual de la J española: /x/ en el alfabeto fonético internacional, como la X griega. Hoy dicen “ojalá” en español, con el significado de “yo deseo”, hasta los ateos… gracias a Dios.

En árabe el artículo definido es AL. Muchos préstamos del árabe llegaron al español con artículo y todo. Si ven una palabra española que empiece con al-, pelen el ojo. Claro que hay arabismos en español que no empiezan con al- y que hay palabras españolas que empiezan con al- pero que no tienen un pelo de árabes, como alterno que no significa “el terno” sino que viene del latín “alter”, el otro. En general, basta comparar con otras lenguas latinas no ibéricas para darse cuenta de que no es un arabismo. Por ejemplo, alterno en francés es “alterner”. Alegre tiene equivalente italiano: allegro. Cuando solo hay esa palabra en español y en portugués, suele ser un arabismo: alacrán (el escorpión), albacea (el testamento), albahaca (la albahaca), albañil (el constructor), albóndiga (la bola), alcabala (el contrato), alcachofa (la alcachofa), alcancía (el tesoro), alcanfor (el alcanfor), alcantarilla (el desagüe), alcázar (el castillo), alcalde (el juez), alfajor (el relleno), algarabía (el idioma árabe), álgebra (la restitución), algodón (el algodón), alguacil (el ministro), almohada (la mejilla), etc. (O)

 

Contenido externo patrocinado

Ecuador TV

En vivo

Pública FM

Noticias relacionadas

Social media