Ecuador, 19 de Abril de 2024
Ecuador Continental: 12:34
Ecuador Insular: 11:34
El Telégrafo
Edwin Hidalgo

Éxodo oral 1492-1822

12 de febrero de 2019 - 00:00

El mestizaje no empezó para los españoles en América. Antes de que los íberos se mezclaran con los celtas, ya hubo intercambios genéticos y lingüísticos en Iberia, entre elementos de Asia y de África. Tras ellos vinieron fenicios, judíos, cartagineses, griegos, romanos, bárbaros visigodos y vándalos, bereberes, árabes, francos y más. Los conquistadores españoles del siglo XVI tuvieron hijos con las mujeres indígenas, unas veces por violaciones y otras por alianzas con los caciques, que daban a sus hijas a cambio de mantener sus prebendas. Estos hijos de alianzas crecieron en un ambiente bilingüe e incorporaron muchos vocablos indígenas de sus madres al español de sus padres. Solo más tarde llegaron unas pocas mujeres españolas. Y, todavía más tarde, en respuesta a las denuncias de maltratos a los indígenas, llegaron los esclavos africanos. No insinúo que el fraile dominico Bartolomé de Las Casas haya sido el autor intelectual de la esclavitud africana (ni de la salsa), solo miremos el resultado lingüístico. Los africanos también aportaron unas cuantas palabras, además de la dulce cadencia del dialecto caribeño del español (escuchen a los venezolanos) y de otros microdialectos locales. Hasta crearon nuevos idiomas, como el creole del francés en Haití y el papiamento del español en Aruba y Curazao. Los siglos siguientes (XVII y XVIII) bajó el flujo migratorio y por eso, por ejemplo, pronunciamos la Z de manera diferente. La Z (y la C ante E o I) se pronunciaba como TS en 1492 (como hasta ahora pronuncian la Z los italianos, como en pizza). En 1600, Cervantes debe haber pronunciado su apellido como /tser-ban-tes/. Pero estaba empezando a cambiar. En el sur de España, en toda Hispanoamérica, en Filipinas y entre los judíos expulsados de España, se simplificó el sonido TS y quedó en S, entre 1600 y 1700. Por la misma época, en el centro y en el norte de España, el antiguo castellano hizo un cambio rarísimo: TS por TH (como la theta griega o el sonido inglés de “thank you”). (O)

e

 

 

Contenido externo patrocinado

Ecuador TV

En vivo

Pública FM

Noticias relacionadas

Social media