Ecuador, 01 de Mayo de 2024
Ecuador Continental: 12:34
Ecuador Insular: 11:34
El Telégrafo
Edwin Hidalgo

El alfabeto español

22 de enero de 2019 - 00:00

Alfabeto viene de las primeras letras griegas: alfa y beta, A y B. Aquí tenemos cambios. Al fin la Academia decidió que se llamen las letras B y V como be y uve respectivamente. Uve es en recuerdo de que alguna vez se pronunció V como U en latín y, hasta hace pocos siglos en castellano, se confundían al escribir (hay actas coloniales de “QVITO”).

La pronunciación entre B y V no varía en español. Ya dijimos que entre vocales, en español, B y V se pronuncian como la beta griega (labial fricativa). Basta leer la edición original del Quijote, para comprobar que había la tendencia a escribir con V el sonido [bh] fricativo, es decir, entre vocales: “llevava, estava, dava, cavallero, avrá, deve, bolver, escrivano”.

Más claro no canta un gallo. Otro cambio de la Academia fue aceptar la denominación de ye para la Y. Ese es el nombre que debemos usar y no el horrendo “i griega”. Ese es un error heredado de la Edad Media, cuando se desconocía el griego. Hoy sabemos que la Y griega (yúpsilon) se pronunciaba y se pronuncia aún como la U francesa y la I griega (iota) como nuestra I. Para que nuestros diccionarios se simplifiquen, ya no hay la CH ni la LL.

Las palabras que empiezan con ch aparecen en la C, después de ce. Los vocablos que comienzan con ll asoman en la L, tras li. Solo nos queda una letra que nos excluye del teclado internacional: la Ñ. El sonido que representa esta letra se escribe como GN en italiano y como NY en catalán. Ojalá pronto cambiemos la Ñ por NH, que es la grafía que usa el portugués (como lengua más cercana al español y con un gran número de hablantes). Así las palabras que empiezan con ñ irían en el diccionario después de ne.

En cambio, sí somos internacionales en el uso de mayúsculas y minúsculas. Y aquí me permito hacer una aclaración sobre el uso de la tilde. En las viejas máquinas de escribir no se podía poner tilde en las mayúsculas, así que se perdonaban, pues tampoco se usaban en los manuscritos. Pero hoy sí hay que poner tildes: Álvaro, Íñiguez. (O)

Contenido externo patrocinado

Ecuador TV

En vivo

Pública FM

Noticias relacionadas

Social media