Ecuador, 26 de Abril de 2024
Ecuador Continental: 12:34
Ecuador Insular: 11:34
El Telégrafo
Edwin Hidalgo

De griegos y de gringos

18 de septiembre de 2018 - 00:00

El latín que se hablaba en lo que hoy es España, hace 2.000 años, estaba cargado de préstamos griegos. Porque cuando Roma era una aldea, los griegos ya eran una civilización. Ya habían vivido griegos en la península ibérica. Además las escrituras cristianas (el Nuevo Testamento)  estaban escritas en griego.  La traducción de la Biblia íntegra (del hebreo y del griego) al latín la hizo San Jerónimo el siglo V, lo que permitió que lean la Biblia en la Edad Media, cuando se olvidó la lengua griega en Europa occidental. 

Tan extraño se volvió el griego que solo los cultos lo conocían en la Edad Media y griego se hizo sinónimo de desconocido, en las lenguas europeas occidentales. En inglés se dice hasta ahora: “It sounds Greek to me” (me suena a griego), casi como decir “Me estás hablando en chino”. Pero en español también “griego” significaba antes desconocido. La deformación de la palabra “griego” derivó en “gringo”. El supuesto origen mexicano de “gringo” (imitando al inglés estadounidense “green go”) es una fábula. Un diccionario español de 1783 lo registra, antes de independizarse México.  

En griego se dice amíkdala (almendra), klimatismos (aire acondicionado), monos (solo), meta (después), tejni (arte), kalitejnis (artista), logarismos (factura), ema (sangre), soma (cuerpo), vivlio (libro), resta (cambio en dinero), eklisia (iglesia), fonazo (grito), nekros (muerto), lexiko (diccionario), katalogos (guía telefónica), odontokrema (dentífrico), éxodos (salida), agrotis (granjero), lipos (grasa), piretos (fiebre), dáktilo (dedo), filos (amigo), dískolos (difícil), akústika (audífono), kardia (corazón), glosa (idioma), megalos (grande), mikros (pequeño), ágora (mercado), stoma (boca), ergo (cine), onoma (nombre), efemérida (diario), arithmos (número), kanónikos (normal), monopati (sendero), ánthropi (gente), potami (río), trapezi (mesa), thermokrasia (temperatura), efjaristó (gracias, de igual raíz que eucaristía), metafrazo (traducir), poli (ciudad), nosokomio (hospital), etc. (O) 

Contenido externo patrocinado

Ecuador TV

En vivo

Pública FM

Noticias relacionadas

Social media