Un 'error de traducción' arruinó el arribo de Bryan Cabezas a Independiente de Argentina

26 de enero de 2018 - 09:00

El plantel de Avellaneda envió un contrato en el que apareció el término 'Bryan Heads' (el apellido del jugador en inglés).

Independiente de Avellaneda tenía listo el fichaje del ecuatoriano Bryan Cabezas, pero un error cometido por el club argentino en el contrato del delantero hizo que la negociación no prosperara.

Los argentinos lograron enviar a tiempo el contrato para que el jugador que pertenece al Atalanta fiche por el cuadro de Avellaneda, pero el nombre del jugador estaba mal escrito.

En el contrato figuraba como 'Bryan Heads', esto porque al ser traducido el documento, el apellido de Cabezas también fue modificado.

Por ello, el futbolista se quedará en Italia para jugar en la Unione Sportiva Avellino de la serie B, cedido por el Atalanta. (D)

Lectura estimada:
Contiene: palabras
Visitas:
Enlace corto: